Canción desesperada

Text: Enrique Santos Discepolo
Musik: Enrique Santos Discepolo
Jahr: 1945

Canción desesperada

¡Soy una canción desesperada…!
¡Hoja enloquecida en el turbión..!
Por tu amor, mi fe desorientada
se hundió, destrozando mi corazón.
Dentro de mí mismo me he perdido,
ciego de llorar una ilusión…
¡Soy una pregunta empecinada,
que grita su dolor y tu traición..!

¿Porqué
me enseñaron a amar,
si es volcar sin sentido
los sueños al mar?
Si el amor,
es un viejo enemigo
y enciende castigos
y enseña a llorar…
Yo pregunto: ¿porqué?
¡Sí!, ¿porqué me enseñaron a amar,
si al amarte mataba mi amor?
Burla atroz de dar todo por nada
y al fin de un adiós, despertar
¡llorando!…

¿Dónde estaba Dios cuando te fuiste?
¿Dónde estaba el sol que no te vio?
¿Cómo una mujer no entiende nunca
que un hombre da todo, dando su amor?
¿Quién les hace creer otros destinos?
¿Quién deshace así tanta ilusión?
¡Soy una canción desesperada
que grita su dolor y su traición…!

Verzweifeltes Lied

Ein verzweifelt’ Lied bin ich!…
Ein irr’ kreiselndes Blatt in gurgelnder Flut!…
Durch deine Liebe, richtungslos, versank mein Glaube
und riß mein Herz entzwei.
In meinem Selbst, ging  ich mir  verloren,
blind der Tränen über  den gestorb’nen Traum…
Eine besess’ne  Frage bin ich,
die ihren Schmerz und deinen Verrat hinausschreit!…

Warum
lehrte man mich lieben
ist’s doch bloß ein sinnloses
Träumeergießen ins Meer?
Wenn doch die Liebe
eine alte Feindin ist
die Strafen entfacht
und das Weinen lehrt…
Ich frage, warum?
Ja! Warum lehrte man mich lieben
wenn dich zu lieben, meiner  Liebe Tod ist?
Grausamer Hohn, alles für Nichts zu geben
um am Ende eines Abschieds, in Tränen
zu erwachen…

Wo war bloß  Gott, als du von mir gingst?
Wo das Sonnenlicht, daß Er dich nicht sah?
Wieso  verstehst du nicht,
daß ich dir alles gebe, bring’ ich dir meine Liebe dar?
Wer  raunt dir einen and’ren Sinn nur zu?
Wer nur,  zerstört uns  all die Illusion?
Ein verzweifelt’ Lied bin ich,
das seinen Schmerz und deinen Verrat hinausschreit!…