De un triste

Text: Jaime Dávalos
Musik: Eduardo Falú

Cuando canta el crespín
en la tarde ardida, cobriza y azul,
llorará la zamba,
vibrando en el aire palomas de ensueño y de luz.

Y mi voz surgirá
viva en la madera de mi guitarra:
cadera de mujer,
tocando el herido destierro de mi soledad.

Muero al amanecer, solo.
Tristeza del crespín,
silbando bagualas,
adentro del monte me voy.

Volveré, sombra ya,
a besar el dulce calor de tu piel:
floración virginal,
carne de jazmines, lunares del amanecer.

Soledad del querer,
lo que me desvela la sangre de amor.
Y partir con el sol,
sombra de la tierra desnuda, nocturna y final.

 

Sehnsuchtstrauer…

Wenn des Kuckuck’s Ruf ertönt
in kupferner, blaudunkler Abendglut,
verströmt sich tränenleis’ das Zambalied,
und Tauben aus Traum und Licht erzittern in der Luft.

Erheben wird sich meine Stimme dann,
lebend aus dem Holz meiner Guitarre:
besingen wird  ihr weiblich’ Hüftenrund,
den wunden Bann meiner Einsamkeit.

Im Morgengrauen sterbe ich, allein.
Zum Klagruf des Kuckucks,
stille Weisen summend,
verliert mein Schritt sich in den Forst.

Als Schatten dann, kehr’ ich zurück,
die süße Wärme deiner Haut zu küssen:
unberührt-erblühte Blume,
Jasminsternenlaib, Mondglanz in der Morgenfrühe.

In Sehnsuchtseinsamkeit,
raubt die Liebe meinem Blut die Ruh’.
Möcht’ untergehen mit der Sonne,
der nackten Erde, end-dunkler Schatten sein.