He llegado hasta tu casa…
¡Yo no sé cómo he podido!
Si me han dicho que no estás,
que ya nunca volverás…
¡Si me han dicho que te has ido!
¡Cuánta nieve hay en mi alma!
¡Qué silencio hay en tu puerta!
Al llegar hasta el umbral,
un candado de dolor
me detuvo el corazón.
Nada, nada queda en tu casa natal…
Sólo telarañas que teje el yuyal.
El rosal tampoco existe
y es seguro que se ha muerto al irte tú…
¡Todo es una cruz!
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nadie que me diga si vives aún…
¿Dónde estás, para decirte
que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor?
Ya me alejo de tu casa
y me voy ya ni sé donde…
Sin querer te digo adiós
y hasta el eco de tu voz
de la nada me responde.
En la cruz de tu candado
por tu pena yo he rezado
y ha rodado en tu portón
una lágrima hecha flor
de mi pobre corazón.
Nichts
Bin zu deinem Haus gekommen…
Weiß nicht wie ich’s geschafft habe!
Sagte man mir doch, du seist nicht da,
du kämst nie mehr zurück…
Sagte man mir doch, du seist gegangen!
Wieviel Schnee bedeckt meine Seele!
Welch’ Stille herrscht vor deiner Türe!
Als ich an die Schwelle trat,
hielt’ ein Schmerzensschloss,
meinen Herzschlag an.
Nichts, nichts blieb zurück in deinem Elternhaus…
nur Spinnenfäden vom Unkraut verwebt.
Auch der Rosenstrauch ist nicht mehr da,
ganz bestimmt starb er nachdem du gingst…
Ein Kreuz ist mir das alles!
Nichts, nichts als Trauer und Stille.
Niemand der mir sagen könnt’, ob du noch lebst…
Wo bist du, um dir zu sagen,
dass ich heut’ zurück bin und reuhevoll nach deiner Liebe suche?
Nun lasse ich dein Haus zurück,
gehe und weiß nicht wohin…
Ohne es zu woll’n, sag’ ich dir lebewohl
und das Echo deiner Stimme
gibt mir Antwort aus dem Nichts.
Vor dem Kreuzschloss an deiner Türe,
sprach ein Gebet ich für für dein Leid
und es fiel vor deinem Tor,
eine Andachtsschmerzensträne
aus meinem gequälten Herzen.